maitai_1_again: (Nihongo)
[personal profile] maitai_1_again
На (слишком) большую тему азиатского православия: мне кажется, повторять (даже своими словами) общеизвестное о свт. Николае Японском не стоит; давайте напомню только людям совсем внешним, что до его появления на островах об ортодоксии там не слыхали; посольские молились себе в посольстве, о миссионерстве не могло быть и речи – официальный и жёсткий запрет на христианское сколько-нибудь активное присутствие действовал вовсю вплоть до 1873 года. Оттого _официально_ свт. Николай, тогда иеромонах (1836 года рождения, кстати; ровесник бакумацким героям) направлялся в Японию в качестве настоятеля посольской церкви. В Хакодатэ он попал 2-го (по некоторым данным – 3-го) июля 1861 года.


Ни по каким признакам, кроме внешних (тоттэмо оокина хито ё), он не походил на привычного иностранца. За язык принялся сразу же, с усердием, утомлявшим всех его учителей. Занимался в школе с детьми (об этом довольно забавно написано в его письмах, которые цитируются почти во всех книжках о нём); на освоение языка ( а оно было _освоением_ ) ушло у него восемь лет, занимался он по многу (оооочень многу) часов в сутки. Не думаю, что сведения эти носят полулегендарный характер; спал он крайне мало. Как? Не знаю.
Процитирую немножко:
«Величие Японии, вне всякого сомнения, потрясло его. На японском он прочел «Историю Сёгуната» (22 тома), «Историю Великой Японии» (243 тома) и японские хроники. (…) Ещё в своих ранних работах о. Николай открывал читателю подлинный облик Страны Восходящего Солнца, написав, в частности, краткую историю средневековой Японии (более похожую на боевой рыцарский роман). Он опровергал устоявшиеся представления о деспотичности её правителей, о хитрости, коварстве и раболепстве японцев. О. Николай увидел их доброту, достоинство, разумность, изобретательность, вежливость, — черты, воспитанные «тремя няньками японского народа», — буддизмом, синтоизмом и конфуцианством».

Дела в Хакодатэ двигались небыстро; только на четвёртый год появился на горизонте известный Павел Савабэ, рёмин родственник; история это тоже описана буквально везде. Сын русского консула брал у него уроки кэндо, вот прямо в посольстве все обо всём самом важном и поговорили )
Это, значит, у нас был 1864 год; предположительно через пару месяцев товарищ Савабэ-сана, _врач_ по имени Сакаи, присоединился к малюсенькому кружку; источники пишут – «стал христианином». Мне кажется, это достаточная формулировка.
Через год к ним присоединился третий, тоже _врач_, Урано. Точных дат я не встретила – думаю, оттого, что дневники свт. Николая времён Хакодатэ сгорели во время токийского землетрясения 1923 года. Дневники, которые сейчас изданы , начинаются записями 1870 года. Однако там есть (должны быть) комментарии, частично состоящие из воспоминаний людей, знавших свт. Николая, и в хакодатские времена тоже; в сети, как я понимаю, этих записей вроде как не было.
У меня пятитомника этого пока нет. Но как только – так я ага и оййй ) Кстати, первым этими дневниками заинтересовался и разыскал таки исследователь Достоевского проф. Накамура Кэнноскэ; дело случилось в 1980-м. Как пишут в примечаниях к русскоязычному изданию, «после кончины святителя по распоряжению Святейшего Синода дневники вместе с другими бумагами архиепископа Николая были переправлены в Россию и после революции оказались в фондах Российского государственного исторического архива в Петербурге среди бумаг Святейшего Синода. Настоящее издание - плод двадцатилетних совместных усилий японских и российских исследователей».
По-японски самая интересная хоккайдоская часть, возможно, обнаружится в книжках:
• 柴山準行、『大主教二コライ師事跡』、東京:日本ハリストス正教会総務局、1936.(Сибаяма Дзюнко, Дайсюкёо Никорай-си Дзисэки (Достижения Архиепископа Николая, Токио: Ниппон Харисутосу Сэйкёо-кай соомукёку, 1936.)
• 中村健之介、『宣教師二コライと明治日本』、東京:岩波書店、1996.(Накамура Кэнносукэ, Сэнкёси Никорай то Мэйдзи Нихон (Миссионер Николай и Япония Мэйдзи), Токио: Иванами сётэн, 1996.) Нет, я их не видела :\

Для точности: _крещены_ Савабэ, Урано и Сакаи были 18 мая 1868 г., перед новой, совсем реальной смертельной угрозой со стороны весьма беспокойного правительства. Подробно события описываются в отличной книжке Э.Б. Саблиной «150 лет православия в Японии».

Оба они лечили израненные остатки синсэна в госпитале после известных событий – падения дворянской республики адмирала Эномото - и занимались там _успешной_ миссионерской деятельностью. Не помню, где я об этом читала - по воспоминаниям это был вполне достоверный источник. Да, кроме собственно больничной деятельности эти двое занимались тем же самым и в городской тюрьме, где содержались относительно здоровая часть проигравшей стороны. Некоторые подробности, как говорит в письме Галина Бесстремянная , цитирую с благодарностью [livejournal.com profile] prav_yaponia, - «есть в книге «Ган-Ган-дэра», о храме в Хакодатэ; там подробно должно быть написано. Ещё есть рапорт 1869 года свт. Николая, там тоже должно быть написано о первых японцах».
Очень надеюсь на её возвращение в Москву, где, по её словам, материалы про этот период недоразобраны. Она обещала всё поднять.

В работе моего бывшего коллеги есть утверждение ещё более сильное: «В период «дворянской республики» Эномото Такэаки Павел Савабэ работал катехизатором в сёгунском войске. Во время предпринятой императорскими войсками бомбардировки и штурма города дом Павла сгорел. «В сражениях… почти все наши друзья остались целы, но, по сдаче города, вместе с другими, заключены были в крепость на 220 дней. Партия, возглавляющая Микадо, всюду несёт с собой пропаганду древней религии, на которую опирается авторитет Микадо, и потому для Савабэ, как заведомого в городе христианина, была также опасность попасть в тюрьму; но он не скрылся и не умерил своей ревности, а, напротив, нашёл возможность сноситься с заключёнными в крепости и доставлять им христианские книги».

А Ган-Ган-дэра - место известное, мне встретилась (благодаря [livejournal.com profile] egorka_datskij) вот такая картинка начала прошлого века из серии «21 вид Эдзо»:

(вся серия - тут ) Впрочем, тот храм, что видели Главные Действующие Лица, был деревянным и сгорел в 1907 году :\

В середине 1869 г. свт. Николай из Хакодатэ уехал в Россию, за бумагой об открытии духовной миссии; вернулся он сюда ненадолго в марте 1870-го – а дальше, после 1872-го, был Токио, совсем другая часть истории. О ней материалов немало, лучшие я перечислила.
История, понятное дело, длится до сих пор. Наших в Японии не исчезающе мало – десятки тысяч; думаю, цифра сама по себе не очень информативная – типа в масштабах страны это фигня капля, а вот другие, а вот соседи, а вот вообще синкретизм в головах современного человека, японского человека тем более. Ага. Только мне кажется, что тамошних людей, принадлежащих ортодоксии, следует воспринимать очень всерьёз.
В отличие от.
Ну это я так, в запале уже говорю. Без запала: о жизни тамошних приходов – обычной такой - пишет [livejournal.com profile] prav_yaponia, которой я очень обязана переводами на японский пасхальных кусочков; литургию служат практически полностью по-японски, за выключением некоторых возгласов по церковно-славянски и по-гречески. Поют тоже всяко. Вот тут можно посмотреть, например, фрагмент. От города к городу заметной разницы в службе нет – и да, Никорай-до такой же, как остальные, только большой и ежедневный )

Что мне всё это:
1. Историю Бакумацу я начала с рёминого родственника, Павла Савабэ – и с пересечения двух групп в Хакодатэ, разумеется. Однажды я попаду туда, думаю.
2. Сам японский язык сильно зацепил в области переводов Евангелия. Начиналось всё с тайно-детективных историй переводов Китайской миссии архим. Палладия, потом был фрагмент аудиодрамы по «Белому Кресту» с цитированием текста по переводу самого свт. Николая; ничего ещё не кончилось ) Он занимался переводом _тридцать_ лет, история эта ужасно яркая и переводчику страшно интересная; почитать об этом можно здесь , например.
3. Иконопись и живопись, что очевидно. Ямаситу Рин учиться иконописи в Россию послал тоже сам свт. Николай; существует фильм на тему –мелодрама-мелодрама, с очень заметным духом девяностых, мы с Лилей его видели. Тогдашнее представление о хорошей иконе не совпадает ни с моим в частности, ни с сегодняшним понятием о т.н. «каноне» вообще. В Японии есть пара моих икон. Да, я этому чрезвычайно рада. Да, ужасно хотела бы писать туда ещё.

4. Русский и христианский след, вообще ) Тема вечно любопытная и более. Я об этом время от времени что-то себе отмечаю – можно попробовать пройтись по меткам «нихонго» и «orthodoxy» ( например, ссылки по делу). Двумя последними _историями_ были обнаруженная в Никорай-до икона Варвары Бубновой и «нашенство» Ёко Оно ) О Ёко вкратце ещё раз написали там же , где я вычитала – три чётких звучных «хо» - про русское присутствие в «Такарадзука» )

++++++++

Осталось показать несколько книжек по истории азиатского христианства, которые я, увы, только пролистала. Они сложены вот здесь , описывают не только волшебные острова и не только ортодоксию; там есть китайское, и католическое тоже есть.
Мне интересно всё - настолько интересно, что говорить об этом я готова каждый день.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2022

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425 262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 08:43 am
Powered by Dreamwidth Studios