(no subject)
Jul. 7th, 2013 01:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Из японских хрестоматий.
«Старые-старые сказки» \ Folktales from Japan \ ふるさと再生 日本の昔ばなし - сборник народных сказок, вырисованный в духе ранней студии «Пилот».

Адресованы сказочки вроде бы детской аудитории, при этом рассказчики ни разу не впадают в мармелад с кашаладом. Текст вполне книжный, т.е. не стилизующий детсадовскую речь; и _смешной_. И хорошо начитанный – я снова вспоминала радиопостановки моего детства.

Сказок – множество, примерно половину сюжетов я и не знала. Да и те, что знакомы, визуализированы остроумно, хоть и минимальными средствами. В общем, десять из десяти.

+++++++
«Рисованные истории из хрестоматии» \ Youth Anime Complete Collection \ 青春アニメ全集 - старый сериал, год 1986-й, что обеспечивает плавное повествование, чуть неуклюжую графику и отсутствие высокочастотных голосов. Название полностью отражает: это и в самом деле два с лишним десятка новелл классических авторов, почти все - времени Мэйдзи.
1.

Принцип пересказа совсем школьный, как сочинение с переводом на другой язык: выделить главные линии сюжета, определить болевые точки опорные моменты и довести до них героев, уложиться в отведённое экранное время.
Да, не забыть попечалиться по дороге.
Печалиться обязательно, потому что выбор авторов, кажется, не совсем обычный; хотя что я знаю о школьных японских хрестоматиях.
Здесь есть истории Нацумэ Сосэки (автобиографический «Боттян», которого я так долго не могла сыскать в отдельном виде), Лафкадио Хирна (отлично сделанная история про безухого Хоити, отстилизованная в аниме-версию не хуже самого рассказа Хирна, работавшего со старой сказкою); а ещё среди тех, на кого хотелось _посмотреть_ - Ясунари Кавабата, Юкио Мисима и Эдогава Рампо.
Одна из серий сделана по роману «Ветер поднимается» \ 風立ちぬ, за который сейчас взялся Миядзаки.
Как и пару лет назад мы пытались понять, зачем нужно было вывёртывать кверху шерстью истории из «Аой бунгаку» так и сейчас я предпочла бы сначала всё прочесть.
А потом удивляться некоторой неузнаваемости историй.
Они – адаптация, да, понимаю; понимаю, что для школьников, узко для школьников. Не понимаю зато, а было ли в японской литератур двух прошлых веков что-то БЕЗ примеси вселенской печали.
2.
+++++
Ещё одна попытка не разочароваться – прошлогодняя версия «Гуско Будори» \ グスコーブドリの伝記 \ The Life of Guskou Budori . Читаю Миядзаву Кэндзи – пару лет, с небольшими перерывами и небольшими порциями; о таких историях принято говорить «завораживающие», кажется. И, кажется, картинки им противопоказаны.
Аниме-версии миядзавиных книжек я видела, впрочем; нравились очень. Там котики! )
Здесь тоже котики,
3.
И, пожалуй, ничего кроме котиков и нет. Горные виды мэйдзи-Японии вырисованы ядовитыми, слегка разбавленными красками,
4.

Архитектура выглядит лучше, проклёпанные и зашитые кагбе металлом детали выглядят ещё лучше;
5.
К Миядзаве Кэндзи всё это имеет отношения не очень-то и много, думаю. Так, наверное, должны выглядеть электронные игрушки - с усреднённым липко-сладким хорошеньким дизайном. Гензель и Гретель здесь были.
6.
Настойчиво печальная, с тихим ходом и сновидческими сюжетными поворотами история рассказана, будто её снимал Тарантино Тим Бёртон.
7.
Тим Бёртон и его «Алиса» не претендуют на Кэрролла, им и вдвоём хорошо, думаю; авторам «Гуско» - «Тэдзука продакшнз», не хухры-мухры - мнится мне, не доставало вот этого вот щастливого состояния «сам себе господин».
Вышла советская «Дюймовочка», щедро, с мериканским размахом украшенная центнерами дизель-дизайна.
8.
Одно утешение: звуки. Голосом главного героя говорит Огури Сюн.
«Старые-старые сказки» \ Folktales from Japan \ ふるさと再生 日本の昔ばなし - сборник народных сказок, вырисованный в духе ранней студии «Пилот».

Адресованы сказочки вроде бы детской аудитории, при этом рассказчики ни разу не впадают в мармелад с кашаладом. Текст вполне книжный, т.е. не стилизующий детсадовскую речь; и _смешной_. И хорошо начитанный – я снова вспоминала радиопостановки моего детства.

Сказок – множество, примерно половину сюжетов я и не знала. Да и те, что знакомы, визуализированы остроумно, хоть и минимальными средствами. В общем, десять из десяти.

+++++++
«Рисованные истории из хрестоматии» \ Youth Anime Complete Collection \ 青春アニメ全集 - старый сериал, год 1986-й, что обеспечивает плавное повествование, чуть неуклюжую графику и отсутствие высокочастотных голосов. Название полностью отражает: это и в самом деле два с лишним десятка новелл классических авторов, почти все - времени Мэйдзи.
1.

Принцип пересказа совсем школьный, как сочинение с переводом на другой язык: выделить главные линии сюжета, определить
Да, не забыть попечалиться по дороге.
Печалиться обязательно, потому что выбор авторов, кажется, не совсем обычный; хотя что я знаю о школьных японских хрестоматиях.
Здесь есть истории Нацумэ Сосэки (автобиографический «Боттян», которого я так долго не могла сыскать в отдельном виде), Лафкадио Хирна (отлично сделанная история про безухого Хоити, отстилизованная в аниме-версию не хуже самого рассказа Хирна, работавшего со старой сказкою); а ещё среди тех, на кого хотелось _посмотреть_ - Ясунари Кавабата, Юкио Мисима и Эдогава Рампо.
Одна из серий сделана по роману «Ветер поднимается» \ 風立ちぬ, за который сейчас взялся Миядзаки.
Как и пару лет назад мы пытались понять, зачем нужно было вывёртывать кверху шерстью истории из «Аой бунгаку» так и сейчас я предпочла бы сначала всё прочесть.
А потом удивляться некоторой неузнаваемости историй.
Они – адаптация, да, понимаю; понимаю, что для школьников, узко для школьников. Не понимаю зато, а было ли в японской литератур двух прошлых веков что-то БЕЗ примеси вселенской печали.
2.

+++++
Ещё одна попытка не разочароваться – прошлогодняя версия «Гуско Будори» \ グスコーブドリの伝記 \ The Life of Guskou Budori . Читаю Миядзаву Кэндзи – пару лет, с небольшими перерывами и небольшими порциями; о таких историях принято говорить «завораживающие», кажется. И, кажется, картинки им противопоказаны.
Аниме-версии миядзавиных книжек я видела, впрочем; нравились очень. Там котики! )
Здесь тоже котики,
3.

И, пожалуй, ничего кроме котиков и нет. Горные виды мэйдзи-Японии вырисованы ядовитыми, слегка разбавленными красками,
4.

Архитектура выглядит лучше, проклёпанные и зашитые кагбе металлом детали выглядят ещё лучше;
5.

К Миядзаве Кэндзи всё это имеет отношения не очень-то и много, думаю. Так, наверное, должны выглядеть электронные игрушки - с усреднённым
6.

Настойчиво печальная, с тихим ходом и сновидческими сюжетными поворотами история рассказана, будто её снимал
7.

Тим Бёртон и его «Алиса» не претендуют на Кэрролла, им и вдвоём хорошо, думаю; авторам «Гуско» - «Тэдзука продакшнз», не хухры-мухры - мнится мне, не доставало вот этого вот щастливого состояния «сам себе господин».
Вышла советская «Дюймовочка», щедро, с мериканским размахом украшенная центнерами дизель-дизайна.
8.

Одно утешение: звуки. Голосом главного героя говорит Огури Сюн.