maitai_1_again (
maitai_1_again) wrote2011-12-21 03:03 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
Опять ирисы, не думают прекращаться. Сплошь японские, китайские пока кончились.
Ширма из Музея изящных искусств Идэмицу:
Снята четырежды, и всякий раз ощущение меняется – что не удивительно, но обидно. Жаль, что японские музеи не участвуют в гугловой идее макроживописи.
Первый вариант самый невнятный, тёмный и уведённый в красное:

Чуть почище, можно догадаться о фактуре мостика и степени потёртости зелёного:

А вот снято японской мыльницей, совсем другие тоновые и цветовые отношения; видны склейки бумажной основы и пропали полутона :\

И каталожный вариант, уведённый в серый; зато с зеленью стеблей и листьев можно немного разобраться.

А вот из того же музея сезонная ширма (взято вот отсюда ):

и один ряд очень похожей, тоже с ирисами – из переснятого каталога:

Эти два варианта одной картинки тоже взяты у японских посетительниц музеев; каталожный отпечаток и половины фактуры не передаёт.

А здесь зато начисто срезана хорошая композиция. Ещё обидно заметно, что дерево написано куда сильнее, чем ирисы.

А вот ещё фрагментище какой, прекрасно-минималистский:

Это отсюда - из девичье-повседневного блога о всякой дивной ерунде; там же в восторженном рассказе о каком-то невозможно-рокайльном отеле (я вот всё жду: когда у японцев раскроются глаза на рюшки с бархатом в сиропах) вот такое болото на стене. В золотых рамочках, ага; по соседству с белым роялем.

И ещё пара альбиносных вариантов, с благодарностью lameta, взято отсюда.


Ширма из Музея изящных искусств Идэмицу:
Снята четырежды, и всякий раз ощущение меняется – что не удивительно, но обидно. Жаль, что японские музеи не участвуют в гугловой идее макроживописи.
Первый вариант самый невнятный, тёмный и уведённый в красное:

Чуть почище, можно догадаться о фактуре мостика и степени потёртости зелёного:

А вот снято японской мыльницей, совсем другие тоновые и цветовые отношения; видны склейки бумажной основы и пропали полутона :\

И каталожный вариант, уведённый в серый; зато с зеленью стеблей и листьев можно немного разобраться.

А вот из того же музея сезонная ширма (взято вот отсюда ):

и один ряд очень похожей, тоже с ирисами – из переснятого каталога:

Эти два варианта одной картинки тоже взяты у японских посетительниц музеев; каталожный отпечаток и половины фактуры не передаёт.

А здесь зато начисто срезана хорошая композиция. Ещё обидно заметно, что дерево написано куда сильнее, чем ирисы.

А вот ещё фрагментище какой, прекрасно-минималистский:

Это отсюда - из девичье-повседневного блога о всякой дивной ерунде; там же в восторженном рассказе о каком-то невозможно-рокайльном отеле (я вот всё жду: когда у японцев раскроются глаза на рюшки с бархатом в сиропах) вот такое болото на стене. В золотых рамочках, ага; по соседству с белым роялем.

И ещё пара альбиносных вариантов, с благодарностью lameta, взято отсюда.


no subject
no subject
Дорогой друкк, экзотика не м.б. _экзотикой_ на протяжении двух сотен лет; можно говорить о притягательности, о чувстве меры, о, простите, неразвившемся и перебитом вкусе. Скажем, свою же сацумскую керамику они ставят если не в грош, то придают ей более историческое, нежели эстетическое влияние. Китайские же рюшки-бархат, тоже к примеру, за дело вообще не считают; а ведь могли бы, и ещё как могли. Вот я и застреваю сколько уже лет: всё у них хорошо с дезигном, но как тоооолько начнут выдумывать на европейский манер - туши святых.
no subject
Об экзотике: вот сколько я на неё смотрю (а смотрю я в основном на вижуально направленный джей-рок) фишка больше в том, чтобы обозначить свою принадлежность к "большому брату". А эстетика уже потом. Мещеряков называл это "комплекс побежденного народа" или как-то так.
no subject
Кстати о возвращениях и прибытиях - читаю отчёты о пекинских путешествиях. У меня уже ЗУД. Недели на один этот город может не хватить.
Здохнуть мне, простите мой китайский, от этого желания. Сколько поколений уже сменилось, какая такая парадигма номера-два их мучает?
И вот тем не менее - я не понимаю этого ущербного эстетства: ну хорошо, нравится викторианство, нравится ранне-промышленный дизайн, нравится тяжеленное барокко; так сделайте красивое подражание, сделайте же так, чтоб европейский зритель закачался от восторга. Возьмём в качестве очевидного примера ранние подражательские времена: середина девятнадцатого века, да? Часы с деревянными шестерёнками, изящные до умопомрачения и притом рабочие. Послевоенные времена: сэйлор-фуку превзошла свой скушный прототип в _разы_.
А это што такоэ плюшевоэ.
no subject
И то дело! Я к этому времени как раз додзю про Сайто одолею))
Не знаю, что тебе на это сказать про сейлор-фуку - честно. Может, это бриллиант в куче ширпотреба. Может, тогда наоборот ширпотреб еще не был развит.
Об остальном: американские военные базы никто из Японии не выводил и выводить не собирается. Статуя свободы на Одайбе как стояла, так и стоит. Вопрос с похищенными японцами в Корее решают отнюдь не японцы а почему-то Хилари Клинтон и тд и тп. Думаю, у ним _масса_ причин для комплексов.
no subject
Про брильянты: и я точно не знаю; смотрю старые японские фильмы - да не, всё вроде в порядке: обводы в подражательских вещах красивые, брать в руки наверняка приятно было. Но тему хорошенько не знаю, к сожалению.
И по второму вопросу, подумавши, склонна тебе поверить больше, чем своим ощущениям; но всё же, всё же - ну занавешивают же они по ночам окно одеялом и орут на кухне "американцы - казлы!", правда же ? )
no subject
Мои собеседники об Америке говорили со смесью горечи и благодарности. Мол, сами-то мы бы во век не справились.
У Минекуры, кстати, новая мини по адаптеру от части на тему. Не видела? Я вешала перевод на Саундлайне.
no subject
Начала сегодня (и бросила сразу) подхалимский и одновременно самонадеянный сериал про боевых каракури времён Бакумацу: бросила в т.ч и из-за вот этого самого, что ты сейчас отметила: невыносима и сама пропорция, и идея кланяться, пока голова не отвалится.
"Адаптер" пропустила, сейчас поищу; спасибо *_*
А, кстати: я послушала ту драмку про четырёх мальчиков в пустом доме.
no subject
Адаптер очень любопытный вышел на этот раз.
О! И судя по тому, что ты ничего больше не добавляешь, она тебя не впечатлила?
no subject
Про "Адаптер": а где перевод-то?
Я вчера спать пошла в два, извини; не до крупных описаний было. если тебе интересно, к вечеру пораспространяюсь - а сейчас ВП уже при дверях. Не, мне _понравилось_, много чего понравилось.
no subject
На Саундлайне же, по тегу "переводы" ))
http://www.diary.ru/~soundline/p168765783.htm
Да-да, очень! Буду ждать вечера )
no subject
Перевод забрала, к позднему вечеру вернусь.
no subject
Несколько смешно наблюдать, как серьёзно историю разыгрывают - будто авторские оды придуманы впервые, в вот только что созданной вселенной, ещё не слыхавшей первой песни, не видавшей первой пьесы.
А пожалуй и не _смешно_, а трогательно-неловко - как будто смотришь старый фильм со спецэффектами, тогда наимоднейшими. Или вот как сейчас перечитывать пихона и выпендрёжника Набокова - "Подвиг" какой-нибудь.
no subject
Приезжаем с пожилым господином, отцом семьи, где я жила, на Одайбу. Там статуя свободы к морю спиной повернута. "Бака нихондзин", - изрекает он. Мол даже статую в нужную сторону развернуть не смогли.
И второй. После как раз визита Хилари Клинтон в 2009, когда она сдвинула с мертвой точки переговоры о передаче японцев из корейского плена. Знакомая аспирантка, моего примерно возраста: "Вот, а сами бы мы ничего не смогли сделать".
no subject
А ты не уточняла встречным вопросом, что именно они хотят сказать? Отчего используют это понятие?
no subject
Нет, не пришло в голову уточнить.
no subject
Про драмку "Бэк ту зы фьюча"
Уровень-2: ЗИМА. Т.е. фоновой повышенной эмоциональности не будет. Ура.
Уровень-3: извечная испанская печаль в японских глазах. Оооо.
Чуть подробнее: голоса понравились в превосходной степени, особенно старшие мальчики; младшая сэйю перегружает персонажа плаксивыми интонациями в духе МХАТа. Сама история в общем проходная - в смысле предсказуемости, непременного наличия смертельно-трагического исхода, единственного возможного; да временные петли, которые нужны только для того, чтоб сказать "мы связаны навечно", как-то это уже. Того-с.
Re: Про драмку "Бэк ту зы фьюча"
Серьезность, думаю, происходит из того, что разыгрывают ее для взрослеющей аудитории. Для которой это правда _впервые_. Чем-то оно мне даже импонирует.
Зимние пейзажи так стоят перд глазами. И вообще, по-моему она красива как Макото Синкай, только в звуке. Так что сюжету можно многое простить.
Re: Про драмку "Бэк ту зы фьюча"
Или нет: вот лучше начитаться ещё всяких разных книжек и с новой силой угрузиться в кино, аниме- и драмко-повторы )
Кстати, я вспомнила: посмотрела же я и "Сунао..." )
А про Синкая - вот да; вот это ты ужасно хорошо заметила. Да, именно это.
Ты, кстати опять, видела его последний-то фильм? Мы с ВП и Ириной сходили на премьеру, со Стёпой Шашкиным там повидались )
Re: Про драмку "Бэк ту зы фьюча"
"Сунао" тебе судя по всему тоже не попал в струю? )))
Синкая по-прежнему отказываюсь смотреть. Для меня это просто _слишком_.
Замечательная какая у вас вышла премьера. Как ВП смотрит Синкая? Что для него там, он рассказывает?
Re: Про драмку "Бэк ту зы фьюча"
Однако я была настроена на блеск и фонтан - эти двое ТАК понравились мне в "Нодамэ". Тут что про "струю" сказать можно: наверное, следовало глядеть это сразу после "Нодамэ". Не было бы сильного контраста, я бы многое кукольное-ходульное простила бы, не заметила бы, пропустила бы, в конце концов. А история-то в самом же деле - мыльная; даром что сделана хорошо.
ДА. _Хорошо_. Идиотских поворотов сюжета - мало; неправдоподобных ходов - всего пара; меньше всего понравилась подруга гл.г. - и неразвёрнутая до конца (почему?) история параллелей родителей и детей. Закон жанра просто вопил: да вслух, вслух жы надо сказать - чтоб дети узнали!
раздражал ещё корейский смазливый доктор; но тут сиката га наи - неубедительных красавчиков мне нинада : / пусть красавчики, ладно; вон их сколько и в "Синсэнгуми!", и в "НОдамэ", в конце-то концов; так они там делом заняты. А этот.
дальше:
Про Синкая: я влюблена. Безнадёжно ) Как-то зеркально понимаю, что мёд должен быть вересковым, радость всегда горчит. Всегда.
"Ловцы" не очень печальные; тоски там, во всяком случае, нет. Смерть - есть; есть и необратимое. Мне это знать как-то так, знаешь, естественно. То, что неимоверно раздражает и злит у Андерсена, у Синкая не педалируется и не облизывается до карамельного блеска.
А ещё фильм _безумно_ красивый. Пару раз я просто задохнулась.
То, что говорят о цитатности, об очевидной связи с Миядзаки-сэнсэем - смешно. Ну ЕЩЁ БЫ не было связи.
И про ВП:
Re: про всё
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
спасибо )
no subject
Хорошо ли всё с тобой?
Я в сети бываю наскоками, скайп опять сломался непонятно, придётся ещё раз звать чинильщика после НГ.